2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΚΠΛΥΝΙ, εκπλυνι

EKPLYNI, ekplyni

Sounds Like: ek-PLOO-nee

Translations: to wash out, to cleanse, to purge, to rinse

From the root: ΕΚΠΛΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'εκπλύνω' (ekplyno), meaning 'to wash out' or 'to cleanse thoroughly'. It describes the action of removing impurities or stains, often through washing. The provided example usage suggests it refers to cleansing or purging something, like 'the filth of the sons and daughters of Zion'. The form 'ΕΚΠΛΥΝΙ' appears to be a misspelling or variant of 'εκπλύνει' (ekplynei), which is the third person singular present active indicative form.

Inflection: Third Person, Singular, Present, Active, Indicative (likely a misspelling of 'εκπλύνει')

Strong’s number: G1600 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΠΛΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.