ΕΚΠΟΡΘΕΙΣΘΑΙ, εκπορθεισθαι
EKPORTHEISTHAI, ekportheisthai
Sounds Like: ek-por-THEY-sthai
Translations: to plunder, to pillage, to lay waste, to destroy utterly, to sack
From the root: ΕΚΠΟΡΘΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb indicating the action of utterly destroying or laying waste to a place, often through plundering or sacking. It implies a complete and violent devastation. It is the present passive infinitive form of the verb.
Inflection: Present, Passive, Infinitive
Strong’s number: G1607 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Job — 12:5
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΠΟΡΘΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΠΕΠΟΡΘΗΜΕΝΗΝ — plundered, laid waste, sacked, devastated, a plundered (one), a laid waste (one)
- ἘΚΠΟΡΘΕΙΝ — to lay waste, to destroy utterly, to plunder completely, to sack
- ἘΚΠΟΡΘΕΙΣΘΑΙ — to be utterly destroyed, to be plundered, to be laid waste, to be ravaged
- ἘΚΠΟΡΘΗΘΗΣΕΣΘΑΙ — to be utterly destroyed, to be completely laid waste, to be plundered, to be devastated
- ἘΚΠΟΡΘΗΣΑΣ — having plundered, having sacked, having destroyed, having laid waste
- ΕΚΠΟΡΘΗΣΑΣ — having utterly destroyed, having laid waste, having plundered, having ravaged
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.