2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΛΟΜΕΝΟΙΠΡΟ, ελομενοιπρο

ELOMENOIPRO, elomenoipro

Sounds Like: eh-LOH-meh-noy PRO

Translations: having chosen, having taken, before, in front of

From the root: ΑΙΡΕΩ, ΠΡΟ

Part of Speech: Participle, Preposition

Explanation: This appears to be a compound or concatenation of two separate Koine Greek words: ΕΛΟΜΕΝΟΙ (elomenoi) and ΠΡΟ (pro). ΕΛΟΜΕΝΟΙ is the masculine plural nominative/vocative aorist middle participle of the verb αἱρέω (haireō), meaning "to choose" or "to take." ΠΡΟ is a preposition meaning "before" or "in front of." When combined, it would mean "having chosen before" or "having taken in front of," but it's more likely these words are intended to be separate in the original text, as they are not typically compounded in this manner. The provided text seems to have concatenated them without a space.

Inflection: ΕΛΟΜΕΝΟΙ: Aorist, Middle Voice, Participle, Masculine, Plural, Nominative or Vocative. ΠΡΟ: Does not inflect (preposition).

Strong’s numbers: G0138 (Lookup on BibleHub), G4314 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Seven — 8:85

From the same root

No other words from the same root, ΑΙΡΕΩ, ΠΡΟ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.