2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΜΑΣΤΙΓΩΘΗΣΑ, εμαστιγωθησα

EMASTIGŌTHĒSA, emastigōthēsa

Sounds Like: eh-mas-tee-GOH-thay-sah

Translations: we were scourged, we were whipped, we were flogged

From the root: ΜΑΣΤΙΓΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the aorist tense, indicating a past action that occurred at a specific point in time. It is in the passive voice, meaning the subject of the verb (we) received the action rather than performed it. The action described is to be scourged, whipped, or flogged. It would be used in a sentence to describe a group of people who underwent such a punishment.

Inflection: First Person, Plural, Aorist, Indicative, Passive

Strong’s number: G3146 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΣΤΙΓΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.