2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΑΓΕΒʼ, εναγεβʼ

ENAGEBʼ, enagebʼ

Sounds Like: en NAH-gev

Translations: in Negev, in the Negev, in the South, in the dry land

From the root: ΕΝ, ΝΑΓΕΒ

Part of Speech: Preposition, Proper Noun

Explanation: This is a compound phrase, likely an elision of the preposition 'ΕΝ' (en), meaning 'in' or 'among', and the proper noun 'ΝΑΓΕΒ' (Negev). The 'ʼ' at the end indicates an elision, where the final vowel of 'ΕΝ' has been dropped before 'ΝΑΓΕΒ'. The Negev is a desert region in southern Israel, often referred to as 'the South' or 'the dry land' in ancient texts. Therefore, the phrase means 'in the Negev' or 'in the South'.

Inflection: Does not inflect (for 'ΕΝ'); Proper Noun (for 'ΝΑΓΕΒ')

Strong’s numbers: G1722 (Lookup on BibleHub), H5045 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΕΝ, ΝΑΓΕΒ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.