2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΕΙΜΑΤΟ, ενειματο

ENEIMATO, eneimato

Sounds Like: eh-NEH-mah-toh

Translations: he distributed, he divided, he allotted, he assigned

From the root: ΝΕΜΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist middle indicative third person singular form of the verb 'νέμω' (nemō). It describes an action completed in the past, where the subject distributed, divided, or allotted something to themselves or for their own benefit. It implies a sharing or assignment of portions.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Indicative Mood, Third Person, Singular Number

Strong’s number: G3551 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΝΕΜΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΕΝΕΜΗΘΗΣΑΝ — they were distributed, they were divided, they were apportioned
  • ἘΝΕΙΜΑ — I distributed, I assigned, I allotted, I pastured, I grazed
  • ἘΝΕΙΜΑΤΟ — was distributed, was allotted, divided for oneself, apportioned for oneself, pastured, grazed
  • ἘΝΕΙΜΕ — he distributed, he assigned, it was distributed, it was assigned
  • ἘΝΕΜΕΝ — he was pasturing, he was feeding, he was distributing, he was assigning
  • ἘΝΕΜΕΣΘΕ — you were pasturing, you were grazing, you were distributing, you were assigning, you were given, you were allotted
  • ἘΝΕΜΕΤΟ — he distributed, he assigned, he pastured, he fed, he spread, it spread
  • ἘΝΕΜΗΘΗΣΑΝ — they were pastured, they were fed, they were distributed, they were divided
  • ἘΝΕΜΟΝΤΟ — they were pasturing, they were feeding, they were grazing, they were distributing, they were parceling out
  • ἘΠΕΝΕΜΗΘΗ — was distributed, was allotted, was assigned, was dispensed
  • ἘΠΙΝΕΜΕΣΘΑΙ — to spread over, to graze upon, to consume, to distribute over
  • ἘΠΙΝΕΝΕΜΗΜΕΝΟΙ — distributed, allotted, assigned, apportioned
  • ΕΝΕΙΜΑ — allotted, assigned, distributed, gave, granted
  • ΕΝΕΙΜΕ — distributed, divided, apportioned, assigned
  • ΕΝΕΜΕ — he was distributing, he was dividing, he was apportioning, he was pasturing, he was feeding
  • ΕΝΕΜΕΝ — they distributed, they apportioned, they assigned, they pastured, he distributed, he apportioned, he assigned, he pastured
  • ΕΝΕΜΕΤΟ — he was distributing, he was pasturing, he was feeding, it was spreading, it was consuming
  • ΕΝΕΜΗΘΗΣΑΝ — were distributed, were divided, were apportioned, were given out
  • ΕΠΕΝΕΜΗΘΗ — it was distributed, it was allotted, it was assigned, it was apportioned
  • ΕΠΙΔΙΕΝΕΙΜΕΝ — they distributed, they divided, they apportioned
  • ΚΑΤΑΝΕΙΜΑΙ — to distribute, to divide, to apportion, to assign
  • ΚΑΤΕΝΕΜΗΣΑΤΟ — he pastured, he grazed, he distributed, he spread, he consumed, he devoured
  • ΝΕΙΜΑΝΤΕΣ — distributing, having distributed, dividing, having divided, apportioning, having apportioned
  • ΝΕΙΜΑΣ — having distributed, having divided, having allotted, having assigned, having dealt out
  • ΝΕΜΕΙ — distributes, he distributes, she distributes, it distributes, assigns, he assigns, she assigns, it assigns, deals out, he deals out, she deals out, it deals out, pastures, he pastures, she pastures, it pastures, feeds, he feeds, she feeds, it feeds
  • ΝΕΜΕΙΝ — to distribute, to assign, to pasture, to dwell, to remain, to abide, to keep
  • ΝΕΜΕΣΘΑΙ — to distribute, to divide, to pasture, to graze, to possess, to manage, to rule
  • ΝΕΜΕΣΘΩΣΑΝ — let them graze, let them feed, they must graze, they must feed
  • ΝΕΜΕΣΩΝ — distributing, allotting, assigning, feeling indignation, resenting, being indignant, a distributor, one who allots, one who is indignant
  • ΝΕΜΕΤΑΙ — distributes, allots, pastures, feeds, possesses, occupies, dwells
  • ΝΕΜΗΘΕΙΣΙ — having been distributed, having been allotted, having been assigned, having been given, having been pastured
  • ΝΕΜΗΘΕΝΤΕΣ — having been distributed, having been allotted, having been pastured, having been divided, having been assigned
  • ΝΕΜΗΘΗΝΑΙ — to be distributed, to be assigned, to be pastured, to be divided, to be given
  • ΝΕΜΗΣΕΙ — will distribute, will assign, will apportion, will give, will deal out
  • ΝΕΜΗΣΕΤΑΙ — he will pasture, he will graze, he will distribute, he will apportion, he will possess, he will inhabit
  • ΝΕΜΗΣΟΝΤΑΙ — they will pasture, they will feed, they will distribute, they will possess, they will inherit
  • ΝΕΜΗΣΟΝΤΕ — they will distribute, they will assign, they will allot, they will apportion, they will deal out, they will give
  • ΝΕΜΗΣΟΤΑΙ — will distribute, will assign, will apportion, will possess, will pasture, will graze, will dwell, will inhabit
  • ΝΕΜΗΤΑΙ — may graze, may feed, may pasture, may distribute, may divide
  • ΝΕΜΜΩ — I distribute, I divide, I pasture, I feed, I graze, I possess, I hold, I use, I consume
  • ΝΕΜΟΙΕΝ — they might pasture, they might feed, they might dwell, they might inhabit
  • ΝΕΜΟΙΝΤΟ — might pasture, might distribute, might possess, might inhabit, might feed, might graze
  • ΝΕΜΟΜΕΝΗ — feeding, pasturing, distributing, apportioning, dwelling, inhabiting, spreading, consuming, devouring
  • ΝΕΜΟΜΕΝΟΙ — feeding, pasturing, grazing, dwelling, inhabiting, distributing, apportioning
  • ΝΕΜΟΜΕΝΟΙΣ — distributing, apportioning, pasturing, inhabiting, dwelling, possessing, using, a distributor, an inhabitant, a user
  • ΝΕΜΟΜΕΝΟΝ — feeding, pasturing, grazing, inhabiting, dwelling, distributing, administering, possessing, a feeding, a pasturing, a grazing, an inhabiting, a dwelling, a distributing, an administering, a possessing
  • ΝΕΜΟΜΕΝΟΥΣ — pasturing, grazing, distributing, possessing, inhabiting, those pasturing, those grazing, those distributing, those possessing, those inhabiting
  • ΝΕΜΟΜΕΝΩΝ — of those pasturing, of those distributing, of those possessing, of those inhabiting, of those dwelling, of those administering
  • ΝΕΜΟΝΤΑΙ — they distribute, they pasture, they possess, they inhabit, they dwell
  • ΝΕΜΟΝΤΑΣ — distributing, pasturing, feeding, assigning, possessing, dwelling, a distributor, a pasturer
  • ΝΕΜΟΝΤΕΣ — distributing, assigning, giving, pasturing, feeding
  • ΝΕΜΟΝΤΟΣ — of distributing, of pasturing, of possessing, of dwelling, of giving, of assigning, of apportioning
  • ΝΕΜΟΥΣΑΝ — distributing, assigning, pasturing, feeding, one distributing, one assigning, one pasturing, one feeding
  • ΝΕΜΟΥΣΙ — they distribute, they assign, they pasture, they feed
  • ΝΕΜΟΥΣΙΝ — they distribute, they assign, they pasture, they feed
  • ΝΕΜΩ — distribute, apportion, assign, give, deal out, pasture, feed, graze, possess, occupy
  • ΝΕΜΩΝ — distributing, apportioning, pasturing, feeding, grazing, having, possessing
  • ΝΕΜΩΣΙΝ — they distribute, they assign, they grant, they give, they deal out
  • ΝΕΝΕΜΗΚΕΙ — had distributed, had assigned, had apportioned, had pastured
  • ΝΟΜΗΣΟΝΤΑΙ — they will be pastured, they will be fed, they will be distributed, they will be allotted
  • ΠΡΟΣΝΕΙΜΑΙ — to assign, to allot, to distribute, to add, to grant, to give
  • ΠΡΟΣΝΕΙΜΗ — allotment, assignment, distribution, a distribution
  • ΠΡΟΣΝΕΝΕΜΗΤΑΙ — it has been assigned, it has been distributed, it has been allotted, it has been apportioned

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.