2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΕΣΤΩΣΙΝ, ενεστωσιν

ENESTŌSIN, enestōsin

Sounds Like: eh-nes-TOH-sin

Translations: (to) present, (to) imminent, (to) existing, (to) being present, (to) being imminent, (to) being existing

From the root: ΕΝΕΣΤΩΣ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'enistemi' (to stand in, to be present). It describes something that is present, existing, or imminent. It is often used to refer to the present time or things that are currently happening or about to happen. In this form, it is dative plural, indicating 'to/for those who are present/imminent/existing' or accusative plural feminine, indicating 'those (feminine) who are present/imminent/existing'.

Inflection: Plural, Dative (Masculine or Neuter) or Accusative (Feminine)

Strong’s number: G1764 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Epistle of Barnabas — 5:3

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΕΣΤΩΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΝΕΣΤΩΣ — present, existing, imminent, the present (time), the present (tense)
  • ΕΝΕΣΤΩΤΙ — to the present, in the present, to the present time, in the present time, to the things present, in the things present
  • ΕΝΕΣΤΩΤΟΣ — present, existing, imminent, current, things present
  • ΕΝΕΣΤΩΤΩ — present, (in) the present, (at) hand, (that which is) present, (that which is) at hand, (that which is) imminent

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.