2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΚΟΜΒΩΣΑΣΘΑΙ, ενκομβωσασθαι

ENKOMBŌSASTHAI, enkombōsasthai

Sounds Like: en-kom-BOH-sas-thai

Translations: to gird oneself, to clothe oneself, to put on, to tie on

From the root: ΕΓΚΟΜΒΟΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the action of girding oneself with something, often a garment or an apron, by tying it on. It implies a readiness for service or humility, as servants would typically gird themselves for work. In a figurative sense, it can refer to putting on a quality or virtue, like humility, as if it were a garment.

Inflection: Aorist, Middle, Infinitive

Strong’s number: G1737 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • 1 Peter — 5:5

From the same root

No other words from the same root, ΕΓΚΟΜΒΟΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.