2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΚΥΛΙΣΘΩΜΕΝ, ενκυλισθωμεν

ENKYLISTHŌMEN, enkylisthōmen

Sounds Like: en-ky-lis-THOH-men

Translations: let us roll, let us wallow, let us be rolled, let us be wallowed

From the root: ΕΝΚΥΛΙΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to roll in' or 'to wallow'. It is often used in the context of rolling oneself in something, like dust or mire, or metaphorically in sin or pleasure. The form 'ΕΝΚΥΛΙΣΘΩΜΕΝ' is a first person plural form, suggesting an action that 'we' should do or allow to happen to 'us'.

Inflection: First Person Plural, Aorist, Passive, Subjunctive

Strong’s number: G1478 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΝΚΥΛΙΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.