ΕΝΠΑΡΕΡΓΩ, ενπαρεργω
ENPARERGŌ, enparergō
Sounds Like: en-PAR-er-go
Translations: incidentally, in passing, by the way, as a side issue
From the root: ΠΑΡΕΡΓΟΝ
Part of Speech: Adverbial Phrase
Explanation: This is an adverbial phrase formed by the preposition 'ἐν' (en, meaning 'in' or 'on') and the dative singular of the noun 'πάρεργον' (parergon), which means 'a by-work' or 'something incidental'. Together, the phrase means 'in passing' or 'incidentally', describing an action done as a secondary or subordinate matter, not as the main focus. It indicates something done 'by the way' or 'as a side issue'.
Inflection: Prepositional phrase (ἐν + Dative Singular, Neuter)
Strong’s number: G3929 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΕΡΓΟΝ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΕΡΓΟΝ — side issue, a side issue, secondary matter, a secondary matter, by-work, a by-work, incidental, subordinate
- ΠΑΡΕΡΓΟΥ — (of) a subordinate matter, (of) a secondary matter, (of) a side issue, (of) a by-work, (of) a trifle
- ΠΑΡΕΡΓΩ — by-work, a by-work, subordinate matter, a subordinate matter, secondary matter, a secondary matter, incidental, incidental matter, a side issue, a side issue
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.