2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΤΕΥΘΕΝ, εντευθεν

ENTEUTHEN, enteuthen

Sounds Like: en-TEF-then

Translations: from here, hence, from this place, on this side

From the root: ΕΝΤΕΥΘΕΝ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to mean 'from this place' or 'from this time forward,' often implying a departure or a new beginning. It can also refer to a direction, meaning 'on this side' or 'on the one hand'.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G1782 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΤΕΥΘΕΝ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΝΤΕΥΘΕ — from here, hence, from this place, on this side, on that side
  • ΤΟΥ̓ΝΤΕΥΘΕΝ — from here, hence, thence, from this point, from that time, from that place

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.