ΕΝΤΕΥΘΕΝ, εντευθεν
ENTEUTHEN, enteuthen
Sounds Like: en-TEF-then
Translations: from here, hence, from this place, on this side
From the root: ΕΝΤΕΥΘΕΝ
Part of Speech: Adverb
Explanation: This adverb indicates movement or origin from a specific place or point in time. It can be used to mean 'from this place' or 'from this time forward,' often implying a departure or a new beginning. It can also refer to a direction, meaning 'on this side' or 'on the one hand'.
Inflection: Does not inflect
Strong’s number: G1782 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Judges — 6:18
- Tobit — 7:12, 10:9
- Jeremiah — 45:10
- Luke — 4:9, 13:31
- John — 2:16, 7:3, 14:31, 18:36, 19:18
- James — 4:1
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΤΕΥΘΕΝ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΝΤΕΥΘΕ — from here, hence, from this place, on this side, on that side
- ΤΟΥ̓ΝΤΕΥΘΕΝ — from here, hence, thence, from this point, from that time, from that place
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.