2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΤΡΟΠΗΝ, εντροπην

ENTROPĒN, entropēn

Sounds Like: en-tro-PEEN

Translations: shame, a shame, disgrace, a disgrace, humiliation, a humiliation

From the root: ΕΝΤΡΟΠΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a feeling of shame, disgrace, or humiliation. It can also denote the act of putting someone to shame or causing them to feel disgraced. It is often used in contexts where someone is being rebuked or corrected in a way that is intended to evoke a sense of shame for their actions.

Inflection: Singular, Accusative, Feminine

Strong’s number: G1791 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΤΡΟΠΗ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΝΤΡΟΠΗΝ — shame, a shame, disgrace, a disgrace, humiliation, a humiliation, reverence, awe
  • ΕΝΤΡΟΠΗ — shame, disgrace, humiliation, a shame, a disgrace
  • ΕΝΤΡΟΠΗΣ — of shame, of disgrace, of humiliation, shame, disgrace, humiliation

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.