2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΕΚΗΡΥΚΕΥΣΑΤΟ, επεκηρυκευσατο

EPEKĒRYKEUSATO, epekērykeusato

Sounds Like: eh-peh-kee-roo-KEV-sah-toh

Translations: to send a herald, to send an envoy, to send a message, to negotiate, to parley

From the root: ΕΠΙΚΗΡΥΚΕΥΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the Koine Greek language. It describes the action of sending a herald or an envoy, typically for the purpose of negotiation, parley, or delivering an official message. It implies a formal communication or diplomatic overture, often in the context of war or peace. The word is a compound of the preposition ἐπί (epi, 'upon, to') and κηρυκεύομαι (kērykeuomai, 'to act as a herald').

Inflection: Aorist, Indicative, Middle Voice, 3rd Person Singular


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΗΡΥΚΕΥΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.