ΕΠΕΚΙΝΟΥΝΤΟ, επεκινουντο
EPEKINOUNTO, epekinounto
Sounds Like: eh-peh-KEE-noo-toh
Translations: they were being moved, they were being stirred, they were being agitated, they were being shaken
From the root: ΕΠΙΚΙΝΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the imperfect indicative, third person plural, middle or passive voice of the verb 'epikineō'. It describes an ongoing action in the past where the subjects were being moved, stirred, or agitated by an external force, or were moving/stirring themselves (middle voice). It implies a state of being in motion or disturbance.
Inflection: Imperfect Indicative, Third Person Plural, Middle or Passive Voice
Strong’s number: G1926 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΙΝΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΚΙΝΟΥΝΤΟ — they were moved, they were stirred up, they were agitated
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.