2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΕΛΑΜΨΕ, επελαμψε

EPELAMPSE, epelampse

Sounds Like: eh-peh-LAM-pse

Translations: shone, shone upon, dawned, appeared

From the root: ΛΑΜΠΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist active indicative, third person singular form of the verb 'λαμπω' (lampo), meaning 'to shine' or 'to give light'. The prefix 'επι-' (epi-) adds the nuance of 'upon' or 'over', so the compound verb means 'to shine upon', 'to cause light to appear', or 'to dawn'. It describes an action of light appearing or illuminating something, often suddenly or powerfully. It can be used to describe the rising of the sun or a divine light appearing.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular

Strong’s number: G1961 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΑΜΠΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΛΑΜΠΕΝ — it shone, it was shining, he shone, he was shining, she shone, she was shining
  • ἘΛΑΜΨΑΝ — they shone, they gleamed, they flashed, they gave light
  • ἘΛΑΜΨΕ — shone, flashed, gleamed, appeared, became visible
  • ἘΛΑΜΨΕΝ — shone, flashed, appeared brightly, gleamed
  • ἘΞΕΛΑΜΨΕΝ — shone forth, flashed forth, shone out, radiated
  • ΕΛΑΜ — shone, flashed, gleamed, gave light
  • ΕΛΑΜΨΕ — shone, it shone, he shone, she shone
  • ΕΛΑΜΨΕΝ — shone, it shone, he shone, she shone, it flashed, he flashed, she flashed
  • ΛΑΜΠΕΙ — shines, it shines, gleams, it gleams, gives light, it gives light
  • ΛΑΜΠΕΙΝ — to shine, to give light, to appear, to be bright
  • ΛΑΜΠΙ — shines, gives light, shines forth, to shine, to give light
  • ΛΑΜΠΟΜΕΝΑ — shining, glowing, gleaming, radiant things
  • ΛΑΜΠΟΜΕΝΗΝ — shining, radiant, gleaming, a shining one, a radiant one
  • ΛΑΜΠΟΝΤΟΣ — shining, of shining, of a shining one, of a bright one
  • ΛΑΜΠΟΥΣΙΝ — they shine, they give light, they appear, they are brilliant
  • ΛΑΜΠΩ — to shine, to give light, to radiate, to be bright
  • ΛΑΜΨΑΙ — to shine, to give light, to appear, to become visible
  • ΛΑΜΨΑΝΤΟΣ — of having shone, of having flashed, of having appeared, of having given light
  • ΛΑΜΨΑΝΤΩ — let them shine, they should shine, they must shine
  • ΛΑΜΨΑΤΩ — let it shine, let him shine, let her shine
  • ΛΑΜΨΕΙ — will shine, will give light, will appear, will be resplendent
  • ΛΑΜΨΕΙΔΕ — it will shine, and it will shine, but it will shine
  • ΛΑΜΨΟΥΣΙΝ — they will shine, they will give light, they will appear brightly
  • ΣΕΛΑΜΨΑΣ — shining forth, having shone forth, having appeared, having become bright

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.