2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΕΡΩΤΗΣΩ, επερωτησω

EPERŌTĒSŌ, eperōtēsō

Sounds Like: ep-er-oh-TAY-soh

Translations: I will ask, I will question, I will inquire, I will demand

From the root: EPEROTAO

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the first person singular future active indicative form of the verb 'eperotao'. It signifies the act of asking a question, making an inquiry, or demanding something, with the action taking place in the future. It often implies a direct or specific question, sometimes with the intent of seeking information or clarification, or even making a request or demand.

Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G1905 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, EPEROTAO, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.