2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΗΓΙΡΑ, επηγιρα

EPĒGIRA, epēgira

Sounds Like: ep-ay-GHEE-rah

Translations: stirred up, incited, aroused, raised up

From the root: ΕΠΑΓΕΙΡΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the aorist active indicative third person singular form of the verb 'ἐπαγείρω' (epageirō). It means to stir up, incite, or arouse, often in a hostile sense, like stirring up opposition or trouble. It can also mean to raise up or gather together. In the provided context, it clearly refers to inciting or stirring up people against someone.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person, Singular

Strong’s number: G1887 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Acts of the Apostles — 13:50

From the same root

No other words from the same root, ΕΠΑΓΕΙΡΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.