2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΙΘΥΜ, επιθυμ

EPITHYM, epithym

Sounds Like: eh-pee-THOOM

Translations: desire, covet, long for, lust, a desire, a longing, a lust

From the root: ΕΠΙΘΥΜΙΑ

Part of Speech: Verb, Noun

Explanation: This word is a stem or root form that appears in various inflections and derivations, primarily related to the concept of desire or longing. It can function as a verb meaning 'to desire' or 'to covet,' or as a noun referring to 'a desire' or 'a longing.' In some contexts, especially when referring to strong, often illicit, desires, it can be translated as 'to lust' or 'lust.' The examples provided show its use in compound words like 'κατεπιθυμέω' (katepitheō), meaning 'to strongly desire' or 'to covet intensely,' and 'κατεπίθυμος' (katepithymos), meaning 'one who strongly desires' or 'covetous.' The form 'ΕΠΙΘΥΜ' itself is not a complete inflected word but rather the core component from which verbs like 'ἐπιθυμέω' (epithymeō) and nouns like 'ἐπιθυμία' (epithymia) are formed.

Inflection: This is a root/stem and does not inflect on its own. It forms the basis for various inflected verbs and nouns (e.g., present active indicative, aorist active indicative, nominative singular, genitive plural, etc.).

Strong’s numbers: G1937 (Lookup on BibleHub), G1939 (Lookup on BibleHub), G1938 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΘΥΜΙΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.