ΕΠΙΚΑΙΝΙΖΩ, επικαινιζω
EPIKAINIZŌ, epikainizō
Sounds Like: ep-ee-kah-NEE-zoh
Translations: to renew, to restore, to make new again
From the root: ΕΠΙΚΑΙΝΙΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to renew, restore, or make something new again. It implies a process of bringing something back to its original or a better state, or making it fresh. It is used to describe the act of renovating or refreshing something that has become old or worn out.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G1928 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΑΙΝΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΚΑΙΝΙΣΘΗΝΑΙ — to be renewed, to be restored, to be rebuilt
- ΕΠΙΚΑΙΝΙΣΘΗΝΑΙ — to be renewed, to be restored, to be made new again
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.