ΕΠΙΚΗΡΥΚΕΥΩ, επικηρυκευω
EPIKĒRYKEUŌ, epikērykeuō
Sounds Like: eh-pee-kee-roo-KEV-oh
Translations: to send a herald, to send an embassy, to negotiate, to make overtures
From the root: ΕΠΙΚΗΡΥΚΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This Koine Greek verb means to send a herald or an ambassador, often with the purpose of negotiating or making overtures for peace or an agreement. It implies the act of initiating communication through an official representative. It can be used in contexts where one party seeks to engage with another through formal channels.
Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood
Strong’s number: G1925 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΚΗΡΥΚΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΙΚΗΡΥΚΕΥΣΑΣΘΑΙ — to send a herald, to send an envoy, to send a message by a herald, to negotiate by heralds
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.