2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΑΣ, επιστοποιησας

EPISTOPOIĒSAS, epistopoiēsas

Sounds Like: eh-pis-toh-poy-EE-sas

Translations: having made a letter, having written a letter, having sent a letter

From the root: ΕΠΙΣΤΟΠΟΙΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from 'ΕΠΙΣΤΟΛΗ' (epistole), meaning 'letter' or 'message', and 'ΠΟΙΕΩ' (poieo), meaning 'to make' or 'to do'. Therefore, it literally means 'to make a letter' or 'to write a letter'. In context, it often implies the act of sending or dispatching a letter. The form 'ΕΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΑΣ' is an aorist active participle, indicating an action completed in the past by the subject, often translated as 'having made/written/sent a letter'. This word is not commonly found in standard Koine Greek lexicons and may be a rare or unique formation, possibly a hapax legomenon or a neologism.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus
  • 4 Maccabees — 7:9

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΣΤΟΠΟΙΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.