ΕΠΙΤΕΛΕΣΙ, επιτελεσι
EPITELESI, epitelesi
Sounds Like: eh-pee-teh-LEH-see
Translations: (to) those completing, (to) those performing, (to) those accomplishing, (to) completions, (to) performances, (to) accomplishments
From the root: ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΣΙΣ
Part of Speech: Participle, Noun
Explanation: This word can be interpreted in two primary ways due to the lack of diacritics. It is most likely the dative plural of the present active participle of the verb 'ἐπιτελέω' (epiteleo), meaning 'to complete, perform, or accomplish'. In this sense, it refers to 'to/for those who are completing/performing/accomplishing'. Alternatively, it could be the dative plural of the noun 'ἐπιτέλεσις' (epitelésis), which means 'completion, performance, or accomplishment'. In this case, it would mean 'to/for completions/performances/accomplishments'. The context of the sentence would determine the precise meaning.
Inflection: Dative, Plural, Masculine or Feminine or Neuter (for participle); Dative, Plural (for noun)
Strong’s numbers: G2005 (Lookup on BibleHub), G2006 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Philippians — 1:6
From the same root
No other words from the same root, ΕΠΙΤΕΛΕΩ, ΕΠΙΤΕΛΕΣΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.