ΕΠΤΑΚΑΤΑΣΤΡΕΨΑΜΕΝΗ, επτακαταστρεψαμενη
EPTAKATASTREPSAMENĒ, eptakatastrepsamenē
Sounds Like: ep-tah-kah-tah-STREF-sah-meh-nee
Translations: having completely overthrown, having utterly destroyed, having utterly demolished
From the root: ΕΠΤΑΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound participle, formed from 'ἑπτά' (hepta), meaning 'seven', and 'καταστρέφω' (katastrephō), meaning 'to overthrow, destroy, or demolish'. In this context, 'ἑπτά' acts as an intensifier, similar to how 'seven times' or 'completely' might be used in English to emphasize the thoroughness of an action. Therefore, the word means 'having completely overthrown' or 'having utterly destroyed'. It describes an action that has been thoroughly completed by the subject.
Inflection: Aorist, Active, Feminine, Singular, Nominative
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Six — 2:57
From the same root
No other words from the same root, ΕΠΤΑΚΑΤΑΣΤΡΕΦΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.