2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΡΕΘΙΖΕΙΝ, ερεθιζειν

ERETHIZEIN, erethizein

Sounds Like: eh-reh-THI-zeen

Translations: to provoke, to stir up, to irritate, to incite, to arouse

From the root: ΕΡΕΘΙΖΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the act of stirring up or provoking someone or something, often with the intent to incite a reaction, whether positive or negative. It can refer to irritating or annoying someone, or to arousing emotions or actions.

Inflection: Infinitive, Present, Active

Strong’s number: G2042 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΕΡΕΘΙΖΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.