2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΣΤΑΚΕΣΑΝ, εστακεσαν

ESTAKESAN, estakesan

Sounds Like: ess-TA-keh-san

Translations: they have stood, they stood, they have been standing, they were standing

From the root: ΣΤΑ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a form of the verb "histēmi" (to stand). It is in the perfect active indicative tense, third person plural. The perfect tense describes an action completed in the past with continuing results into the present, or simply a completed past action. Thus, it means "they have stood" or "they stood," indicating a state of having taken a stand or being in a standing position.

Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person, Plural

Strong’s number: G2476 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΤΑ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΑΦΙΣΤΑ — to withdraw, to depart, to revolt, to fall away, to stand away from, to keep away from, to remove oneself, to apostatize

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.