2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΣΤΙΑΣΟΜΕΝΟΝ, εστιασομενον

ESTIASOMENON, estiasomenon

Sounds Like: ess-tee-ah-SOH-meh-non

Translations: about to be feasted, to be feasted, who will be feasted

From the root: ΕΣΤΙΑΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a future passive participle derived from the verb 'ἑστιάω' (hestiaō), meaning 'to feast' or 'to entertain at a feast'. As a future passive participle, it describes someone or something that is 'about to be feasted' or 'destined to be entertained at a feast'. It functions adjectivally, modifying a noun or pronoun, indicating the future state of being feasted.

Inflection: Singular, Accusative, Masculine or Neuter, Future, Passive

Strong’s number: G2075 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΣΤΙΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.