ΕΤΑΠΙΝΩΘΗΝ, εταπινωθην
ETAPINŌTHĒN, etapinōthēn
Sounds Like: eh-tah-pi-NO-then
Translations: I was humbled, I was brought low, I was abased
From the root: ΤΑΠΙΝΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a verb in the aorist passive indicative mood, first person singular. It describes an action that happened in the past, where the subject (I) was acted upon, specifically being humbled or brought low by an external force or circumstance. It signifies a state of being made humble or abased.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Strong’s number: G5013 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΑΠΙΝΟΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΤΑΠΙΝΩΘΗ — he was humbled, it was humbled, he was brought low, it was brought low, he was abased, it was abased
- ΕΤΑΠΙΝΩΣΑ — I humbled, I abased, I brought low, I made humble
- ΕΤΑΠΙΝΩΣΕΝ — he humbled, he brought low, he abased, he humiliated
- ΤΑΠΙΝΟΥΜΕΝΟ — being humbled, being brought low, being abased, a humbled one, a brought low one, an abased one
- ΤΑΠΙΝΟΩ — to humble, to abase, to bring low, to make low, to humble oneself
- ΤΑΠΙΝΩΣΑΝΤΩΝ — (of) those who humbled, (of) those who abased, (of) those who brought low, (of) those who made humble, (of) those who made low
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.