ΕΥ̓ΑΡΕΣΤΗΚΟΤΩΝ, εὐαρεστηκοτων
EUARESTĒKOTŌN, euarestēkotōn
Sounds Like: yoo-ah-res-tay-KO-tone
Translations: of those who have pleased well, of those who have been well-pleasing, of those who have been acceptable
From the root: ΕΥ̓ΑΡΕΣΤΈΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect active participle, meaning 'to have pleased well' or 'to have been well-pleasing'. It describes a state of having been acceptable or having given good pleasure. It is used to refer to individuals who have achieved this state.
Inflection: Perfect, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s number: G2100 (Lookup on BibleHub)
Instances
The Shepherd of Hermas — Visions
- Vision 3 — 1:9
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΥ̓ΑΡΕΣΤΈΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΕΥ̓ΗΡΕΣΤΗΣΑΝ — they were well-pleased, they pleased, they were acceptable, they were pleasing
- ΕΥ̓ΗΡΕΣΤΟΥΝ — they were pleasing, they were well-pleasing, they were acceptable
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.