2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΙΖΟΝΤΕΣΠΡΟΣ, εὐδαιμονιζοντεσπρος

EUDAIMONIZONTESPROS, eudaimonizontespros

Sounds Like: YOO-dye-moh-nee-ZON-tes PROSS

Translations: congratulating toward, deeming happy toward, considering fortunate toward

From the root: ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΙΖΩ, ΠΡΟΣ

Part of Speech: Verb, Preposition

Explanation: This is a compound phrase formed by the present active participle of the verb ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΙΖΩ (eudaimonizo), meaning 'to consider happy' or 'to congratulate,' and the preposition ΠΡΟΣ (pros), meaning 'to,' 'toward,' or 'with respect to.' The combined phrase indicates the action of congratulating or deeming someone happy in relation to or directed toward something or someone. It describes an ongoing state of considering someone fortunate or expressing congratulations.

Inflection: Participle: Present, Active, Masculine, Nominative, Plural; Preposition: Does not inflect

Strong’s numbers: G2117 (Lookup on BibleHub), G4314 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΥ̓ΔΑΙΜΟΝΙΖΩ, ΠΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.