2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΕΙΑΛΜΑΡΩΔΕΚ, εὐειαλμαρωδεκ

EUEIALMARŌDEK, eueialmarōdek

Sounds Like: eh-yoo-eh-ee-AHL-mah-roh-DEK

Translations: Unknown

From the root: ΕΥ̓ΕΙΑΛΜΑΡΩΔΕΚ

Part of Speech: Unknown

Explanation: It is not clear what this word means. It appears to be a garbled or badly misspelled word, or possibly a very obscure transliteration of a foreign name. It does not correspond to any known Koine Greek word found in standard lexicons or biblical texts. Given its context in the provided example usage, which seems to be from a historical narrative, it might be an attempt to render a foreign proper noun, but its exact form is not recognizable.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΕΥ̓ΕΙΑΛΜΑΡΩΔΕΚ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.