2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΘΕΩΣΕἸΧΕΝ, εὐθεωσεἰχεν

EUTHEŌSEICHEN, eutheōseichen

Sounds Like: yoo-THEH-ohs-EE-khen

Translations: immediately he had, immediately he was having, immediately she had, immediately she was having, immediately it had, immediately it was having

From the root: ΕΥ̓ΘΕΩΣ, ΕΧΩ

Part of Speech: Adverb, Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the adverb 'εὐθέως' (eutheōs), meaning 'immediately' or 'straightway', and the verb 'εἶχεν' (eichen), which is the imperfect active indicative form of 'ἔχω' (echō), meaning 'to have' or 'to hold'. Together, it means 'immediately he/she/it had' or 'immediately he/she/it was having'. It describes an action that occurred without delay.

Inflection: Adverb (does not inflect), Verb (Third Person Singular, Imperfect Active Indicative)

Strong’s numbers: G2112 (Lookup on BibleHub), G2192 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΥ̓ΘΕΩΣ, ΕΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.