2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΘΕΩΣΕΙΠΕΤΟ, εὐθεωσειπετο

EUTHEŌSEIPETO, eutheōseipeto

Sounds Like: YOO-theh-ohs-I-PEH-toh

Translations: immediately he said it, immediately he said to him, immediately he said to her, immediately he said to it

From the root: ΕΥ̓ΘΕΩΣ, ΕἾΠΟΝ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Adverb, Verb, Pronoun

Explanation: This appears to be a compound of three words written together: the adverb ΕΥ̓ΘΕΩΣ (eutheōs), meaning 'immediately' or 'at once'; the aorist active indicative third person singular form ΕἾΠΕ (eipe) of the verb ΛΕΓΩ (legō), meaning 'he/she/it said'; and the enclitic pronoun ΤΟ (to), which is the neuter accusative singular form of ΑΥ̓ΤΟΣ (autos), meaning 'it' or 'him/her/it' (when used as a dative 'to him/her/it'). Thus, the phrase means 'immediately he/she/it said it' or 'immediately he/she/it said to him/her/it'. This is a common way for words to be written together in ancient texts, especially in uncial manuscripts.

Inflection: ΕΥ̓ΘΕΩΣ: Does not inflect; ΕἾΠΕ: Aorist, Active, Indicative, Third Person Singular; ΤΟ: Accusative or Dative, Singular, Neuter

Strong’s numbers: G2112 (Lookup on BibleHub), G2036 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΕΥ̓ΘΕΩΣ, ΕἾΠΟΝ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.