2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥ̓ΝΟΥΧΙΣΘΗΣΑΝ, εὐνουχισθησαν

EUNOUCHISTHĒSAN, eunouchisthēsan

Sounds Like: yoo-noo-KHEE-sthay-san

Translations: they were made eunuchs, they were castrated

From the root: ΕΥ̓ΝΟΥΧΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to be made a eunuch or to be castrated. It describes the action of someone being rendered a eunuch, often through castration. It is used in a passive sense, indicating that the subjects of the verb are receiving the action.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural

Strong’s number: G2134 (Lookup on BibleHub)


Instances

Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΥ̓ΝΟΥΧΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.