2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥΕΙΛΑΤΕΥΕΙΝ, ευειλατευειν

EUEILATEUEIN, eueilateuein

Sounds Like: yoo-ee-LAH-teh-oo-een

Translations: to be propitious, to be merciful, to be gracious

From the root: ΕΥΕΙΛΑΤΕΥΕΙΝ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to be propitious,' 'to be merciful,' or 'to be gracious.' It describes the act of showing favor or mercy, often in a divine context, indicating a willingness to forgive or to be favorably disposed towards someone. It is a compound word, likely formed from 'ευ' (good, well) and a root related to 'ιλαος' (propitious, merciful).

Inflection: Infinitive, Present, Active


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΕΥΕΙΛΑΤΕΥΕΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.