ΕΥΕΙΛΑΤΕΥΣΑΙ, ευειλατευσαι
EUEILATEUSAI, eueilateusai
Sounds Like: yoo-ee-lah-TEV-sai
Translations: to be propitious, to be merciful, to be gracious
From the root: ΕΥΕΙΛΑΤΕΥΣΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is likely a misspelling or a very rare/unattested form of a verb related to 'propitiation' or 'mercy'. The standard Koine Greek verb for 'to be propitious' or 'to be merciful' is ἱλάσκομαι (hilaskomai) or its derivatives. The prefix 'ευ-' (eu-) typically means 'good' or 'well', suggesting a meaning like 'to be well-propitious' or 'to be truly merciful', but this specific form is not standard.
Inflection: Infinitive, Aorist, Active
Unknown: Yes
Instances
None found.
From the same root
No other words from the same root, ΕΥΕΙΛΑΤΕΥΣΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.