2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΥΠΕΡΙΣΤΑΤΟΣ, ευπεριστατος

EUPERISTATOS, euperistatos

Sounds Like: yoo-peh-ris-TAH-tos

Translations: easily entangling, easily besetting, easily surrounding

From the root: ΕΥΠΕΡΙΣΤΑΤΟΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective in Koine Greek. It describes something that easily surrounds, encompasses, or entangles. It is often used metaphorically to refer to sins or difficulties that are prone to ensnare or hinder someone, making it difficult to escape or overcome them. The word combines 'eu' (well, easily), 'peri' (around), and 'histemi' (to stand, to place), suggesting something that stands around one easily.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine

Strong’s number: G2139 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΥΠΕΡΙΣΤΑΤΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.