2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΖΗΝἈΦΕΛΕΣΘΑΙ, ζηνἀφελεσθαι

ZĒNAPHELESTHAI, zēnaphelesthai

Sounds Like: zay-nah-FEH-le-sthai

Translations: to be deprived of life, to be taken away from life, to be robbed of life

From the root: ΖΑΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'ζῆν' (to live) and 'ἀφελέσθαι' (to take away from, to deprive). It means 'to be deprived of life' or 'to be taken away from life'. It describes the act of someone or something being robbed of their existence or vitality. It is used in a passive sense, indicating that the subject is the one experiencing the loss of life.

Inflection: Aorist, Middle/Passive, Infinitive

Strong’s numbers: G2198 (Lookup on BibleHub), G0851 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΖΑΩ, ΑΦΑΙΡΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.