ΖΩ, ζω
ZŌ, zō
Sounds Like: ZOH
Translations: I live, I am alive, I have life
From the root: ΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means 'to live', 'to be alive', or 'to have life'. It can refer to physical existence, spiritual vitality, or eternal life, depending on the context. It is used to describe the state of being alive or the act of continuing to exist.
Inflection: First Person, Singular, Present, Active, Indicative
Strong’s number: G2198 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Rome
- Clement’s First Letter — 8:2
Codex Sinaiticus
- Judith — 2:12
- Tobit — 10:12, 10:13, 14:10
- Isaiah — 49:18
- Jeremiah — 22:24, 26:18
- Zephaniah — 2:9
- Matthew — 27:63
- John — 6:57, 14:19
- Romans — 14:11
- Galatians — 2:20
Josephus' The Jewish War
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Numbers — 14:21, 14:28
- Deuteronomy — 32:40
- Tobit — 5:3, 10:12
- Odes — 2:40
- Isaiah — 49:18
- Jeremiah — 22:24, 26:18
- Ezekiel — 5:11, 14:16, 14:18, 14:20, 16:48, 17:16, 17:19, 18:3, 20:3, 20:31, 20:33, 33:11, 33:27, 34:8, 35:6, 35:11
- Zephaniah — 2:9
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
No other words from the same root, ΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.