2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΖΩΝΤΑΥΠΟΣΤΡΕΨΕΙΝ, ζωνταυποστρεψειν

ZŌNTAUPOSTREPSEIN, zōntaupostrepsein

Sounds Like: ZOHN-tah-hoo-pos-TREP-sin

Translations: to return alive, to come back alive

From the root: ΖΑΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from 'ζῶντα' (zōnta), meaning 'alive' or 'living', and 'ὑποστρέφειν' (hypostrephein), meaning 'to return' or 'to turn back'. Together, it means 'to return alive' or 'to come back alive'. It describes the action of someone surviving and returning from a dangerous or distant place.

Inflection: Infinitive, Aorist, Active

Strong’s numbers: G2198 (Lookup on BibleHub), G5290 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΖΑΩ, ΥΠΟΣΤΡΕΦΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.