2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΖΩΟΠΟΙΟΥΝ, ζωοποιουν

ZŌOPOIOUN, zōopoioun

Sounds Like: zoh-oh-poy-OON

Translations: making alive, giving life, quickening, to make alive, to give life, to quicken

From the root: ΖΩΟΠΟΙΕΩ

Part of Speech: Participle, Verb

Explanation: This word describes the act of making something alive or giving it life. It can refer to God's power to bring life to the dead or to spiritual quickening. As a participle, it functions like an adjective, describing something that is 'making alive'. As a verb, it means 'to make alive'.

Inflection: Present, Active, Participle (Neuter, Nominative/Accusative, Singular) or Verb (3rd Person, Plural, Present, Active, Indicative)

Strong’s number: G2227 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΖΩΟΠΟΙΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.