2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΖΩΩΣΕΙΣ, ζωωσεις

ZŌŌSEIS, zōōseis

Sounds Like: zoh-oh-SEIS

Translations: you will make alive, you will give life to, you will preserve alive

From the root: ΖΩΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to make alive,' 'to give life to,' or 'to preserve alive.' It describes the action of imparting or restoring life. It is used when someone or something brings life into existence or sustains it.

Inflection: 2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G2227 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΖΩΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.