ΖΩΩΣΕΙΣ, ζωωσεις
ZŌŌSEIS, zōōseis
Sounds Like: zoh-oh-SEIS
Translations: you will make alive, you will give life to, you will preserve alive
From the root: ΖΩΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to make alive,' 'to give life to,' or 'to preserve alive.' It describes the action of imparting or restoring life. It is used when someone or something brings life into existence or sustains it.
Inflection: 2nd Person, Singular, Future, Active, Indicative
Strong’s number: G2227 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint
From the same root
No other words from the same root, ΖΩΟΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.