2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΓΑΠΑΓΑΡ, ἠγαπαγαρ

ĒGAPAGAR, ēgapagar

Sounds Like: ee-ga-PAH-gar

Translations: for he was loving, for he loved, for she was loving, for she loved, for it was loving, for it loved

From the root: ἈΓΑΠΑΩ, ΓΑΡ

Part of Speech: Verb, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the verb 'ἀγαπάω' (agapaō), meaning 'to love', and the postpositive particle 'γάρ' (gar), meaning 'for' or 'because'. The verb 'ἀγαπάω' is in the imperfect active indicative, third person singular. Therefore, the combined word means 'for he/she/it was loving' or 'for he/she/it loved', indicating a continuous or repeated action in the past.

Inflection: Third Person Singular, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s numbers: G0025 (Lookup on BibleHub), G1063 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΓΑΠΑΩ, ΓΑΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.