2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΓΑΥΡΙΩΝΤΟ, ἠγαυριωντο

ĒGAURIŌNTO, ēgauriōnto

Sounds Like: ee-gah-oo-REE-ohn-toh

Translations: they were boasting, they were exulting, they were glorying, they were proud

From the root: ἈΓΑΥΡΙΆΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the imperfect indicative middle/passive third person plural form of the verb 'agauriao'. It describes an action that was ongoing in the past. It means to boast, to exult, to glory, or to be proud, often in a negative sense of arrogance or excessive self-confidence. For example, 'they were boasting about their wealth'.

Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive Voice, Third Person, Plural

Strong’s number: G0212 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἈΓΑΥΡΙΆΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.