2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΓΙΟΧΕΝΑΙ, ἠγιοχεναι

ĒGIOCHENAI, ēgiochenai

Sounds Like: ee-ghee-O-kheh-nai

Translations: to lead, to guide, to drive, to bring, to carry

From the root: ΑΓΙΟΧΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the perfect active infinitive form of the verb ἀγιοχέω (agiocheo), which means 'to lead', 'to guide', 'to drive', 'to bring', or 'to carry'. It describes the action of having led or guided something to a conclusion or a specific state. As an infinitive, it functions like a verbal noun and can be used in various grammatical constructions, often dependent on another verb.

Inflection: Perfect, Active, Infinitive


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 3 Maccabees — 5:19

From the same root

No other words from the same root, ΑΓΙΟΧΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.