2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΡΑΣΩ, ἠρασω

ĒRASŌ, ērasō

Sounds Like: hay-RAH-soh

Translations: I seized, I snatched, I plundered, I robbed

From the root: ἉΡΠΑΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word describes the act of seizing, snatching, or carrying away by force. It can imply plundering or robbing. It is often used to describe a sudden, forceful action, such as snatching something quickly or carrying someone away against their will. In the provided example, it refers to the act of taking money by force or theft.

Inflection: First person singular, Aorist, Active, Indicative

Strong’s number: G0726 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἉΡΠΑΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.