ἨΣΕΛΓΑΙΝΕΝΚΑΤΑ, ἠσελγαινενκατα
ĒSELGAINENKATA, ēselgainenkata
Sounds Like: ee-sel-GAI-nen KAH-tah
Translations: he was behaving licentiously, he was acting wantonly, he was being insolent, down, according to, against, throughout
From the root: ΣΕΛΓΑΙΝΩ, ΚΑΤΑ
Part of Speech: Verb, Preposition
Explanation: This is a compound phrase consisting of the verb ἨΣΕΛΓΑΙΝΕΝ and the preposition ΚΑΤΑ. ἨΣΕΛΓΑΙΝΕΝ is the third person singular imperfect active indicative form of the verb σελγαινω (selgainō), meaning 'to behave licentiously, to act wantonly, or to be insolent'. It describes an ongoing action in the past. ΚΑΤΑ is a versatile preposition that can mean 'down from', 'against', 'according to', or 'throughout', depending on the case of the noun it governs. Without a noun following ΚΑΤΑ, its precise meaning here is ambiguous, but it often implies 'against' or 'according to' in a broader sense.
Inflection: ἨΣΕΛΓΑΙΝΕΝ: Third Person, Singular, Imperfect, Active, Indicative; ΚΑΤΑ: Does not inflect (preposition)
Strong’s numbers: G4763 (Lookup on BibleHub), G2596 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 30:2
From the same root
No other words from the same root, ΣΕΛΓΑΙΝΩ, ΚΑΤΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.