2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΤΑΣΕΝ, ἠτασεν

ĒTASEN, ētasen

Sounds Like: ee-TAH-sen

Translations: he examined, he tested, he punished, he afflicted

From the root: ἘΤΆΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to examine,' 'to test,' 'to scrutinize,' or 'to punish/afflict.' It is used to describe the act of subjecting someone or something to a thorough inspection or trial, often with the implication of judgment or consequence. In some contexts, it can specifically refer to divine punishment or affliction.

Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person, Singular

Strong’s number: G1827 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ἘΤΆΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.