ἨΤΙΜΑΣΘΗΣΑΝ, ἠτιμασθησαν
ĒTIMASTHĒSAN, ētimasthēsan
Sounds Like: ee-tee-MAH-sthay-san
Translations: they were dishonored, they were disgraced, they were treated with contempt, they were insulted
From the root: ἈΤΙΜΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the aorist passive indicative, third person plural form of the verb ἀτιμάζω (atimazō). It means to be dishonored, disgraced, or treated with contempt. It describes a state where individuals have been subjected to a lack of respect or have suffered humiliation.
Inflection: Aorist, Indicative, Passive, Third Person, Plural
Strong’s number: G0818 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 11:6
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ἈΤΙΜΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΤΙΜΑΖΕΙ — dishonors, dishonor, treats with contempt, despises, insults, shames
- ἈΤΙΜΑΖΕΙΝ — to dishonor, to disgrace, to treat with contempt, to insult, to shame
- ἈΤΙΜΑΖΕΣΘΑΙ — to dishonor, to disgrace, to treat shamefully, to put to shame
- ἈΤΙΜΑΖΕΤΕ — dishonor, treat shamefully, insult, despise
- ἈΤΙΜΑΖΟΝΤΑ — dishonoring, despising, treating with contempt, shaming
- ἈΤΙΜΑΖΟΝΤΑΣ — dishonoring, despising, treating shamefully, insulting, disgracing
- ἈΤΙΜΑΖΟΝΤΩΝ — of dishonoring, of despising, of treating with contempt, of those who dishonor, of those who despise, of those who treat with contempt
- ἈΤΙΜΑΖΩ — dishonor, treat with contempt, insult, despise, put to shame
- ἈΤΙΜΑΖΩΝ — dishonoring, despising, treating shamefully, insulting, a dishonorer, one who despises
- ἈΤΙΜΑΖΩΝΤΑΙ — be dishonored, be treated shamefully, be insulted, be disgraced
- ἈΤΙΜΑΣΑΙ — to dishonor, to disgrace, to treat with contempt, to despise, to put to shame
- ἈΤΙΜΑΣΑΝΤΕΣ — dishonoring, having dishonored, treating shamefully, having treated shamefully, insulting, having insulted, disgracing, having disgraced
- ἈΤΙΜΑΣΑΝΤΩΝ — of those who dishonored, of those who insulted, of those who treated with contempt, of those who shamed
- ἈΤΙΜΑΣΑΣΙΝ — dishonoring, having dishonored, treating with contempt, having treated with contempt, (to) dishonoring ones, (to) those who dishonored
- ἈΤΙΜΑΣΗΣ — dishonor, disgrace, treat with contempt, insult, despise
- ἈΤΙΜΑΣΘΗΝΑΙ — to be dishonored, to be disgraced, to be treated shamefully, to be despised
- ἈΤΙΜΑΣΘΗΣΕΤΑΙ — will be dishonored, will be disgraced, will be treated with contempt, will be insulted
- ἈΤΙΜΑΣΘΗΣΗ — you will be dishonored, you will be disgraced, you will be treated with contempt
- ἈΤΙΜΩΘΗΣΗ — you will be dishonored, you will be disgraced, you will be shamed
- ἨΤΙΜΑΣΘΗΝ — I was dishonored, I was treated with contempt, I was insulted, I was disgraced
- ἨΤΙΜΑΣΜΕΝΟΙ — dishonored, disgraced, treated with contempt, those who were dishonored
- ἨΤΙΜΩΘΗ — was dishonored, was disgraced, was treated with contempt, was insulted
- ἨΤΙΜΩΜΕΝΟΝ — dishonored, treated with contempt, despised, a dishonored thing
- ἨΤΙΜΩΣΕΝ — dishonored, he dishonored, she dishonored, it dishonored, treated with contempt, he treated with contempt, she treated with contempt, it treated with contempt
- ἨΤΙΜΩΣΘΑΙ — to have been dishonored, to have been treated with contempt, to have been disgraced
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.