2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΧΡΕΙΩΜΕΝΑΣ, ἠχρειωμενας

ĒCHREIŌMENAS, ēchreiōmenas

Sounds Like: ee-khray-OH-may-nas

Translations: useless, made useless, rendered useless, become useless, good for nothing

From the root: ΑΧΡΕΙΟΩ

Part of Speech: Adjective, Participle

Explanation: This word is a perfect passive participle derived from the verb 'ἀχρειόω' (achreioō), meaning 'to make useless' or 'to render useless'. As a participle, it functions like an adjective, describing a noun as having been made useless or having become useless. It indicates a state of being worthless or unprofitable, often implying a moral or spiritual sense of having fallen away from usefulness or purpose.

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Accusative, Feminine, Plural

Strong’s number: G0663 (Lookup on BibleHub)


Instances

The Shepherd of Hermas — Parables
  • Parable 8 — 3:4

From the same root

No other words from the same root, ΑΧΡΕΙΟΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.