ΗΜΕΙΡΤΕΤΕ, ημειρτετε
ĒMEIRTETE, ēmeirtete
Sounds Like: hay-MEER-teh-teh
Translations: you desired, you longed for, you yearned for
From the root: ΜΕΙΡΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word appears to be a misspelling or a very rare inflection of the Koine Greek verb 'μείρομαι' (meíromai), which means 'to desire', 'to long for', or 'to yearn for'. The ending '-τε' typically indicates a second person plural form (you all). The initial 'η-' suggests an augment, which would place the action in the past tense, making it 'you all desired' or 'you all longed for'. However, the specific form 'ΗΜΕΙΡΤΕΤΕ' is not standard for 'μείρομαι' in Koine Greek. It might be a scribal error or a highly unusual dialectal variant.
Inflection: Second Person Plural, Imperfect Indicative (likely), Active Voice
Unknown: Yes
Instances
Clement of Rome
- Clement’s First Letter — 2:3
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΙΡΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΙΡΟΜΑΙ — to receive one's portion, to obtain, to get, to share, to be allotted
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.